Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 36 / 0 Reviews / 09 Feb 2011 at 21:06
Overseas bidders! Do not pay for the piece until I give you the price with shipping. If you do, I will refund it and you then have to pay the correct price. Overseas bidders! Paypal only! Overseas bidders! Once this piece is shipped, it is your responsibility as tracking once it goes to customs has been impossible here. Winning bidder has four days to pay or I will open a dispute with Ebay. Any questions must be asked during the week as I am not near a computer on weekends. I try my best to describe these pieces but keep in mind I am human. Once again, I cannot test this piece! It will not have any cables or cords. I don't have them. Good luck and happy bidding!
海外の入札者へ!送料をお知らせする前に支払をしないでください。そうされますと、一度払い戻しをし、再度正しい金額で支払をしてもらいます。海外の入札者へ!Paypalだけです!海外の入札者へ!一度出荷されると追跡するのはあなたの責任で、税関を通ってからはこちらからは不可能です。落札者は支払まで4日でそれを超えるとEbayで苦情をたてさせてもらいます。何か質問がある場合は私が週末はコンピュータを使わないため平日のみです。この商品の説明に最善を尽くしますが私も人間だということを覚えておいてください。もう一度、この商品を私は動作確認することができません!ケーブルやコードはついていません。私はもっていません。幸運を、そして楽しいオークションを!