Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 72 / 0 Reviews / 16 Feb 2013 at 11:20

[deleted user]
[deleted user] 72
Japanese

私は日本で200種類の海外製品を扱い、毎月40,000ドルを売上げています。
この度、●●を貴方より購入したいと考えております。
私は通常、他店様より購入しております。
金額は44.96ドル(日本までの送料込価格)です。
もし宜しければ、30ドルで販売して頂けないでしょうか。
数量は100個購入したいです。
日本で大変人気がある商品です。継続的に購入したいと思っています。
もし不可能でしたら、貴方の卸での売値をご教示頂けないでしょうか。
最後までお読み下さり、誠に有難う御座いました。

English

I deal in over 200 varieties of foreign products in Japan and sell $40000 every month.
This time, I would like to purchase ●● from you.
I usually purchase from another store.
The cost is $44.96 (the price including shipping to Japan).
If it is acceptable, would you sell it to me at $30?
The amount I would like to purchase is 100.
It is a very popular product in Japan. I would like to continuously purchase this product.
If that is impossible, would you let me know your wholesale selling price?
Thank you very much for reading until the end.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.