Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Feb 2013 at 10:36

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

○○さんありがとう。
ライセンスに問題がなくて良かったです。アドバイスを有難うございました!
一番嬉しいのは今回のモデルアップを応援してくれることです。期待以上のボディーが完成することを僕自身も確信してます。
時間は掛かるけど待っててください。現在のRC業界では、FRPでボディーを作るのは一部のマニアにしか喜ばれないかもしれないけれど、速く走らせるだけじゃなく、自分の大好きなレーシングチームのボディーをリアルに再現したい人は沢山いると信じてます。




English

Mr(Ms). oo

It is really great to hear that there is no licensing problem! Once more, thank you for your advice.
In addition, I am so grateful for your support for the model up this time. I bet the new body will be in much better conditions than we expected.

In regard to the schedule, I hope you wait for a while; it is a job that takes time. I understand that in the field of RC cars nowadays, making a body out of FRP could be considered only for some RC buffs as speed competition is No.1 consideration in creation of a body. I am sure, however, there will be tons of people who would like to realize a perfect body for his(her) favorite team.

Once more, I appreciate your constant support and generous understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.