Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Feb 2013 at 18:17

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese

今日、英会話スクールでoverworkとoverpaidという言葉を習いました。

私が「今まで自分のoverworkとoverpaidについて考えたことが無い」と言うと、先生は驚いていました。

なぜか?

理由は、他の何よりも「自らの成長」の優先順位が高いからです。先に成長出来れば、将来自分の働き方や給料において、自由に選択できるようになると、私は考えています。

「短期的視野よりも長期的視野を持ちなさい」
「目の前の楽な方を選択してはいけません」

私が日本で学んだことです。

English

Today in English conversation school, I learned the words "overwork" and "overpaid."

When I said that I have never thought about whether I was overworked or overpaid, the teacher was surprised.

My reason?

It is because "personal growth" takes higher precedence over all else. My thought is that, if I am able at first to grow, then in the future I will be able to freely choose my salary and how I work.

"Think in the long term rather than the short term."

"Do not choose the path of ease stretched out before you."

These things I learned in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 朝礼で使います。