Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Feb 2013 at 09:50

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

* If you are sending a bank statement please black out the bank account number.
* If you are sending a credit card statement please black out all but the first and last four digits of the card.

Where to Fax:
eBay
Attn: PA Appeals
US number: 1-877-349-1798
International number: 001-877-349-1798

In order to avoid delays:
* Be sure to include the user ID and email address of the suspended account on all documents.
* Do not Photoshop your user ID onto any documents.
* Be sure your submitted documents are current, valid, and legible.

Once you've faxed your information we should be able to get back to you within a maximum of 7-10 days, we appreciate your patience while we get this done.

Japanese

*銀行取引明細書を送られている場合は、口座番号を黒く塗りつぶしてください。
*クレジッドカード請求書を送られている場合は、カードの最初と最後の4ケタ以外を黒く塗りつぶしてください。

ファックス送信先:
eBay
Attn: PA Appeals
US number: 1-877-349-1798
International number: 001-877-349-1798

遅延を防ぐために、

*すべての書類に、停止されているアカウントのユーザーIDとメールアドレスが記されていることを確認してください。
*どのような書類のユーザーIDもフォトショップで加工修正しないでください。
* 提出される書類が現在の有効な判読可能であるものであることを確認してください。

情報をファックス送信されたら、最大7日~10日の間にご連絡させて頂きます。それまでどうか御辛抱くださいますようお願い申し上げます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.