Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2013 at 07:22
I am a straight up honest person and care
a lot
about every
single customer of mine. I make
sure you know everything about
your order. Please
see
my feedback, it shows that I care!!
With that being said, I am
contacting you
to make sure you saw this item has an extended
handling time and a
delivery estimate greater than 30 business
days (30-40 days) as
stated in the auction ad next to the
delivery ETA?
This is due to a manufacturer backorder. I
wanted to bring this
to your attention right away in case you
missed it.
Please confirm with me,
私は正直な人間で私の顧客の一人一人をとても大切にしています。貴方が注文に関し全て理解していることを確認したいと思います。私のフェースブックを見て下さい。私が大切にしていることがわかると思います。
私が貴方に連絡しているのは、貴方がこの商品の処理時間が特にかかり配送に30営業日以上 (30-40日)かかること-配送ETAの隣のオークション宣伝に記載されている事ですが-理解されているか確認したかったからです。
これは製造業者の在庫切れによる取り寄せ注文によるものです。貴方が気づいていない時のために、注意を促したく急いで連絡致しました。
御理解をお願い致します。
Reviews ( 1 )
フェースブック --> フィードバック
配送ETA --> 配送到着予定日