Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 08 Feb 2013 at 12:35

violet
violet 47
Japanese

彼の魅力は紳士的な所もですね。
落ち着きがあって、優しくて、少し弱気なところもたまりません!

彼はあのヘタレっぷりがいいですね…。
アニメでも見ていて和んだり癒されているシーンが多いです…。
1話でFelicitaのあられもない姿を妄想して蹴り飛ばされる姿は、
特に可愛いです!

その直前でジョーリィからFelicitaを守ろうと
鋭い目つきになるところも素敵ですよね…。

とにかく彼はとても理想的な「従者」なので、
お嬢様と従者の関係が大好きな方は、ぜひ見てみてください!

English

He is gentleman as well.
He also is calm,kind and a little timid,that is way I like him.

He is not perfect...and that is another part I like.
There are many scene in animation which make our heart warm.
He was especially cute in the scene which he got kicked when he imagine Felicita's unladylike face .

I like the scene before as well,which he makes angry eyes to protect Felicita from Jolie.

Anyway,he is very ideal attendant.
You must see if you like a Queen and an attendant.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です