Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 07 Feb 2013 at 15:38

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
Japanese

また物語が進むにつれて人と普通に付き合えるようになっていく姿や、遊戯がどんどん逞しくなっていく遊戯の成長をぜひ見て欲しいです!

一方、ファラオは自信があり、突っ走ってしまう時もありますが仲間思いな面もあります。ファラオはとにかくかっこよく、デュエル中の姿は見入ってしまいます!特に「貴様に次のターンは回ってこないぜ!」という台詞を聞いたときはしびれました。またデュエルをしていて、圧倒的に不利な状況であっても、諦めずに戦い続ける姿もお勧めです!

English

And as the story goes on, he will be socially capable. It is worth watching Yuugi's growth to become more and more reliable person.

On the other side, Faraoh is confident and sometimes go overboard. However he is sometimes generous to his friends. He is just very cool and mesmerize while he duels! Especially it was fascinating when he said "You won't have your turn!" He is also cool that he never gives up fighting even in disadvantegeous situation during duels!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です