Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 07 Feb 2013 at 08:12

chanceofrain
chanceofrain 56 yoroshikuonegaishimasu
Japanese

また、こちらはアメリカと日本のここ5〜7年のファッションEコマースの市場規模の伸びについての表ですが、ご覧頂けるように、右肩上がりです。
2015年には、アメリカ市場約640億ドル 日本国内市場約118億ドルと予測されています。

マネタイズについて、主に3つ考えています。

1つ目はオーソドックスなアフィリエイトです。
ユーザーが欲しいと思った商品をクリックしたら、提供先サイトに繋がり、購入されれば手数料が入ります。

English

Here is a table of growth in the market for the past 5-7 years of the United States and Japan fashion E-Commerce. As you can see, it is soaring.
In 2015 it is expected to be approximately 11.8 billion in the Japanese market, and 64 billion in the U.S. market.

To monetize, we will focus on 3 key aspects.

The first is an orthodox affiliate.
The user will click on the products that they want, leading to a destination site's product offers. Then, we will recieve a commission if it purchased.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: はじめまして、坂本と申します。
現在http://beststyle.meというサービスを開発しておりまして、このサービスのプレゼンを今週末に英語で行います。その台本の一部分の翻訳を御願い致します。
私が書いてある文章の直訳ではなく、意図を汲み取って頂き、意訳していただければありがたいです。

なお、「BestStyle.meボタン」のボタンとは、服のボタンではなく、「送信ボタン」等の、クリックするweb上のボタンのことです。faebookの「いいね!ボタン」のようなものだと思って頂ければと思います。

何卒よろしくお願い致します。