Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Feb 2011 at 00:02

junnyt
junnyt 52
Japanese

私の文章を丁寧に校正してくれてありがとう。とても感謝しています。早めに直しますね。今日、あなたのアイテムを送りました。あなたの可愛いお孫さんに、いくつかのプレゼントを入れました。でも、一つだけ、あなた宛ての手紙を入れるのを忘れてしまいました。また、近いうちに絵葉書を送ります。
私の両親は、もう定年退職をしています。特別にリッチではありませんよ。私よりもリッチですが・・・彼らは、週末になると自分たちで作った料理を持って遊びにきます。お寿司の話はまた今度しますね。

English

Thank you for proofreading my sentences patiently.
I really aapreciate it and I will revise it soon.ot

Today, I sent you something as several gifts for your pretty grandchildren.
However, I forgot to insert the letter for you.

So, I will also send you a picture card in the near future.
My parents already retired and they are not that rich even though they are richer than I...

On the weekends, they visit me bringing what they cooked with themselves.
I will talk about sushi next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.