Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 23:22
決済通貨はアメリカドルです。Paypalが定める為替レートにより支払い金額が決定されます。
コンペを開催する際に仮払いとして、お支払いいただきます。デザインの検収を完了した時点で、本払いとなります。返金を行った場合には、決済手数料を含む全額が返金されます。
コンペを開催する際に、仮払いとして事前に決済いただいております。
請求書払いを行っております。請求書払い申込書に記入いただき、確認が取れたお客様のみに対応させていただいております。
It will be paid in US dollers.
The payment will be made according to the exchange rate set by Paypal.
You will need to pay temporally when you hold the competition.
The payment will be completed when the design work is received.
On its refund, you will get the total amount back, including the handling fee.
We require a temporal payment in advance, when you hold the competition.
We issue a bill for the payment.
We only get back to the client we could confirm after the application for the payment is completed.