Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 13:20
仕上がったデータはメール添付で納品して下さい。
その後、納品済みのデータを
ドロップボックス内の『納品済み』フォルダに移動して下さい。
当方で納品されたデータを確認して、
問題が無ければその旨返信をし、
Dropbox内の『納品済み』フォルダからデータを削除し、報酬をお支払いします。
こちらで確認できないデータに関しては、報酬を支払えませんから、
絶対にそちらでデータを削除しないで下さい。
また、メールは契約関係が続いている間は削除せずに残しておいて下さい。
以上の点は必ず守ってください。
Please submit your completed work via an email.
After that, you are supposed to leave the file in "Completed(納品済み)" folder of Dropbox.
Then, we check your work; if there is no problem, we delete your data left in the "Completed" folder and pay you the money.
For the data we cannot confirm, we never pay. Therefore, please be aware that you MUST NOT DELETE your data before we confirm it. Also, please do not erase the emails (between you and our company) while the contract is going on.
Thank you for your cooperation.