Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 02 Feb 2013 at 11:16

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

110 近視などで低下した視力を回復させるには眼の筋肉の緊張や疲労を解消するとともに眼の血流不足も解消する必要があります。
ほんべ式視カアップ法の1つアイネック体操は
頚椎のゆがみで起こる首の筋肉のコリをほぐし、眼球周囲の血流を促します。
またピンホールの原理を利用したこの商品とぐっぱあ体操は単に眼筋や毛様体筋の血流を促し眼の周囲に充分な酸素や栄養を行き渡らせるだけでな<脳を活性化させるという面を持つ、大変素晴らしいものであり、創造力の発達にも効果があると考えます。

English

110 In order to regenerate eyesight for deteriorated eyes which are suffering from nearsightedness and other problems, it is necessary to increase circulation to the eyes and to reduce strain and fatigue of the eye muscles.
One method that the Honbe Clinic use to increase eyesight are eye-neck calisthenics,
which ease the stiffness of neck that is caused by distortions of the cervical vertebrae, thus increasing circulation to the eyes.
In addition, this product does not just use pinhole theory and calisthenics to increase blood flow to the eye muscles and ciliary bodies, ensuring that the eyes receive enough oxygen and nutrients. It also has the ability to stimulate the brain in order to increase creativity, a wonderful result indeed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.