Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 02 Feb 2013 at 07:59

violet
violet 47
Japanese

何より特筆すべき点は、ツンデレの王道を突き進む、クイーン of ツンデレだということでしょう!物語の最初のほうはツンツンしており、徐々にデレデレしてくるという、典型的な昔ながらのツンデレです。王道なのです。

ツンデレが好きな方は間違いなく気に入るでしょう。ちなみに、日本では数あるツンデレキャラを抑えて「好きなツンデレキャラランキング」で第1位を獲得していますよ!名実ともにクイーン オブ ツンデレです!

English

The best thing I have to mention is that she is a queen of Tsun-dere,she is a typical Tsun-dere.In the beginning of the story,she is acting Tsun-Tsun,which mean unfriendly or cold.But gradually she is getting Dere-dere,which means friendly.This is traditional way of tsun-dere.

The people who like Tsun-dere will like her for sure.By the way,she was ranked first at"your favorite Tsun-dere character ranking".Both in name and reality,she is a queen of Tsun-dere.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です