Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2013 at 16:30

zhizi
zhizi 68
English

He adds that Douban is keeping an open mind about anticipated uptake of the paid option on its music platform (i.e. no specific monetization targets – or none that can be revealed), and the team will observe users’ behavior within the premium product so it can be fine-tuned.

Japanese

また、同社は同ミュージックプラットフォームの有料オプションの受け入れ予測に関しては心を広く持ち続けていて(例えば、マネタイズの具体的な目標を立てていないこと —もしくは発表できるものがない)、プレミアムプロダクト内のユーザー動向を観察することでサービスを適切に調整できると同氏は付け加え述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/china-douban-paid-music-streaming-subscription/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。