Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 01 Feb 2013 at 03:34

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

女優の唇のUVケアに開発された
ボリュームリップ
唇が荒れていても塗った瞬間に
みずみずしい唇キープ
乾燥知らずのたっぷり潤い成分配合

撮影現場の大切な女優さんの唇を守るため、プロをも悩ます、UVケアを口紅の中に盛りこみ、これ以上ないといわれる1本ができました。

ぷるんとした滑らかなグロス感と落ちにくさを実現

塗った瞬間から紫外線と乾燥から唇を守る潤い成分の
コラーゲン、ヒアルロン酸、スクワランをたっぷり配合。
塗れば塗るほど唇ぷっくり、UVから守って潤いのある乾燥知らずの唇になります。

English

Designed for UV care for actresses' lips
Volume lipstick
No matter the state of your lips, just put it on,
and you can keep your lips juicy
Made up of moist ingredients that never dry out.

In order to protect an actress's precious lips on set, there's nothing better than this one product, the top lipstick in UV care, an issue that grieves even the pros.

Experience the smooth and plump sensation of gloss

Full of ingredients that never dry out, such as collagen, hyaluronic acid, and squalene,
from the moment you put it on, it can protect your lips from UV rays.
The more you put on, the plumper your lips will be. You, too, can have lips that are protected from UV rays and don't show a hint of dryness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.