Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2013 at 13:51

English

Embedded into devices

In August last year, Leap Motion offered developers the ability to play with the device so that they can develop applications based on gesture controls. Qualified developers were given a free device, which was then planned to retail for US$70 apiece once it was ready-to-market.

In recent news, Leap Motion has reportedly partnered with Taiwanese manufacturer Asus to embed its motion-sensing technologies into high-end notebook computers and top-of-line all-in-one personal computers. Leap Motion is also planning to launch an app store within the year, noting that such hardware will not be relevant without practical applications.

Japanese

端末内に埋め込む

昨年8月、Leap Motionはデベロッパーがこのデバイスを利用してジェスチャーコントロールに基づくアプリケーションを開発できるように技術提供を始めた。認定されたデベロッパーは無料でデバイスを手に入れた。これは市販予定のもので、1台70ドルでの販売が計画されていた。

最近のニュースによると、Leap Motionは台湾のメーカーAsusと提携し、モーションセンサー技術をハイエンドのノートPC、そして最高クラスのオールインワンPCに埋め込むことを計画しているという。Leap Motionは、実用的なアプリケーションがなくてはデバイスの意味がないとして、年内にアプリストアのローンチをも計画している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/05/the-leap-could-change-the-way-we-use-our-mobile-devices/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。