Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jan 2013 at 16:56

English

Author’s note:

While short-term rental stay might be illegal in some countries, especially in Singapore where permission to sublet your property to visitors has to be sought from the authority, that did not dampen the growth of the industry. From the various responses by the main players in the short-term rental space, AirBnB is very bullish about Thailand and Indonesia, Roomorama also expects a huge inventory boost in the new year, travelmob has plans to expand beyond Southeast Asia into APAC, while 9flats focuses less on this region due to operational challenges.

Japanese

著者のメモ:

いくつかの国々において、短期レンタルステイは非合法の恐れがある。特にシンガポールで不動産を訪問者に又貸しするためには、当局から許可を得なくてはならない。しかし、それらのせいで同産業の成長が止まることはなかった。短期レンタル業界の主要なプレイヤーたちの様々な回答をまとめてみよう。AirBnBはタイとインドネシア市場で非常に強気、Roomoramaは2013年に物件リストを大きく拡大予定、travelmobは東南アジアからアジア太平洋地域へと事業拡大を計画しており、一方で9flatsは運営上の問題から同地域での取り組みを縮小する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/15/short-term-rental-site-2012-and-2013-year-in-review/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。