Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jan 2013 at 16:28

English

So while each red line/a_line timepiece is manufactured to the highest of standards, it is more than about telling time. The signature red crown on every red line watch should serve as a constant reminder that in life risks are worth taking; that it is ok to go beyond your limits and to Never Look Back.

別文章-------
The red line Men's 50069-BB-01-RD Diver Black Dial Red Silicone Watch is a chunky and masculine timepiece built for a man of action. Featuring a black analog dial, red dial accents, date display and a red silicone band, this watch is the functional and fashionable piece you have been waiting for.

Japanese

したがって、各々のレッドライン/a_line時計が最高の標準に製造される時、それは時間を語るというようなこと以上のものなのです。すべてのレッドライン腕時計上のサインである赤い冠は、人生には危険を犯す価値があるということ(限界を越えること、決して後ろを振り向かないことは良いことなのだということ)を思い出すよすがとしての役割を務めなければならないのです;

レッドライン男性用50069-BB-01-RDダイバー・ブラックダイヤル・レッドシリコーン腕時計は、行動家のために造られるがっしりして男性的な時計です。黒いアナログ・ダイヤル、赤いダイヤル・アクセント、日付表示と赤いシリコーンバンドを特徴としており、この腕時計は、あなたが期待してきた機能的でファッショナブルな商品なのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明に必要な文章です。商品説明として適切な翻訳をお願いします。