Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2011 at 09:57

siesta
siesta 50 英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。 これまでの主な実...
English

As Tunisia struggles to move past the rioting,
looting and score-settling that has marked the political
transition, there was a growing sense Tuesday that it will
be difficult for the interim government to hold together
and pave the way toward elections expected within six to
seven months.

After the initial exhilaration of last week,
when a populist uprising ousted President Zine El Abidine
Ben Ali after 23 years in power and sent him fleeing to
Saudi Arabia -- sounding a warning bell for other political
strongmen in the region -- many are fretting about what
it ultimately meant. Collected here are images of the turmoil
in Tunisia over the past couple of weeks.

Japanese

チュニジアが政権委譲を決定づけてきた暴動・略奪・過去の清算を終わらせようと苦闘する一方で、1月18日の火曜日には、6・7カ月後に予定された選挙に向けて暫定政府が足並みを揃えることは難しいようであるという見解が強まっていた。
先週初めに民衆の暴動がジン・アビディン・ベンアリ大統領を23年間居座った権力の座からサウジアラビアへと追い払い、当地の政治の他の有力者たちに警鐘を鳴らした際の喜びに満ちた雰囲気とはうってかわって、今ではその最終的な到達点について大多数の人々が頭を悩ませている。以上、2週間以上前からのチュニジアにおける騒乱のありさまをここにまとめた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.