Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jan 2013 at 17:55

anpanchi18
anpanchi18 52 翻訳勉強中です。
English

Lepidus, who had broken off a part of Caesar's army and who was trying to seize the command himself, was in Nearer Spain; he also held the part of Gaul which borders on the upper sea. Gallia Comata Lucius Munatius Plancus, the consul-elect, held with another army. Farther Spain was in charge of Gaius Asinius, with another army. Decimus Brutus held Cisalpine Gaul with two legions, against whom Antonius was just preparing to march. Gaius Brutus laid claim to Macedonia, and was just about to cross over to that place from Italy; Cassius Longinus laid claim to Syria, though he had been appointed Praetor for Illyria.

Japanese

Caeserの腕の一部を折ったことで彼に与えられる処分をなんとか回避しようとしたLepidusはスペインの近く、海と隣接したGaul地方の一端にいた。
領事に選出されたGallia Comata Lucius Munatius Plancusはほかの部隊を引き連れていた。
スペインからはるか遠い場所にはGaius Asiniusがほかの部隊と共にいた。
Decimus Brutus は、進軍の準備をしているAntoniusと対峙するために、Cisalpine Gaul と共に二つの軍団を率いていた。
Gaius BrutusはMacedoniaの所有権を主張し、たった今イタリアの国境を越え領土へ入ろうとしていた。
Cassius Longinusはリリヤの法務官に任命されたにも関わらずシリアの所有権を主張していた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。