Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Jan 2013 at 06:20
[deleted user]
44
Japanese
Aの件、理解しました。
モニターの表示サイズの件、なるべく早く知らせてください。
以前と同じようにBの小型ベアリングの部分にCが装着された状態ものが在庫の中に1つありました。
Bの小型ベアリングとボルトを1つ無料で送ってください。
前回注文したDの購入価格に誤りがありました。
いつもは$119で購入していますが、前回は$129支払いました。
2つ分の$20を今回の注文から値引きしてください。
以下が今回の注文になります。
なるべく早く発送してくれた助かります。
何日位に発送できそうですか?
English
Regarding A, it’s fine with me.
Please inform me about the monitor display size as soon as possible.
As before, there was one with C in the small bearing of B in the inventory.
Please a small bearing and a bolt for free.
The price of D, which I ordered last time, was wrong.
Usually, we buy it for $119, but I paid $129.
Please subtract $20 from this order.
I am ordering the following items:
I want to have them as soon as possible.
When can you ship them?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アルファベットのA,B,C,Dには商品名になります。取引先に送るメールです。丁寧な英文でお願いします。