Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2013 at 00:51

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私は火曜日に日本郵便のエアメールで発送する予定です。

リチウムイオン電池はそのままでは送れないので本体に入れた状態で送りますね。

日本郵便のシステム上、リチウムイオン電池はそのままでは送れないので本体に組み込んだ状態で送りますね。

リチウムイオン電池はそのままでは送れません。本体に入れた状態であれば送ることが可能ですのでそのようにして送らせて頂きます。

バッテリーは本体に組み込んで発送します。日本郵便の発送ルールなのでご了承ください。

それでは、良い週末を!

良い週末をお過ごしください。

English

I am going to send the item by Japan Post airmail on Tuesday.

I cannot send the lithium ion battery as is, so I will send it inside of the main unit.

Due to the system of Japan Post, I cannot send lithium ion battery as is, so I will embed it in the main unit and send it.

Lithium ion battery cannot be sent as is. I can send it embedded inside the main unit, so I will send it that way.

Battery will be embedded in the main unit when sending. Please understand this as this is Japan Post regulation for shipment.

Then, have a nice weekend!

Have a nice weekend.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.