Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jan 2011 at 15:56

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

この商品は、あなたが間違って納品先をA社に送って、DHL番号もわからないので住所変更もできず、インボイスに基づき既に輸入許可になってしまいました。A社が輸入者になっており、輸入者変更には一度貨物を保税区に戻し、許可撤回して再度税関検査し修正申告になりますので2週間かかります。あなたとA社は、決済できないのであなたに支払いができません。今後は、インボイスと送り先はすべて私の住所にして下さい。

English

Import of this item has been permitted based on its invoice, because you mistakenly sent it to A and we did not have a DHL number, which prevented us from changing the shipping address. A is recognized as its importer, and change of importer requires return of the package to a bonded area, cancellation of the permission, and then clearance through the customs for modification declaration, and this process takes 2 weeks. Payments between you and A is not available, so payment cannot be sent to you. In the future, use my address always for both invoice and shipping address.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.