Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jan 2013 at 13:04

zhizi
zhizi 68
English

Can a Sharing Economy Take Root in the Middle East and Turkey? (Can AirBnB Clones Find Success?)

Increasingly competitive economic conditions and growing social concerns force us to search for new ways of living and connecting with one another. In the past few years, this shift in consumer behaviour has created a concept known as the “sharing economy,” “collaborative consumption” or the “peer-to-peer marketplace.” It has become a hot area for tech entrepreneurs, led by the successes of Airbnb, Zip Car and Kickstarter.

Japanese

共有経済は中近東とトルコで定着することができるか?(Airbnbクローンサービスに成功はあるのか?)

ますます激化する経済状況と高まる社会懸念によって、私達は生活方式やお互いの繋がり方に新しい方法を模索さぜるをえなくなっている。ここ数年、消費者行動におけるこういった変化によって、「共有経済」「集団消費」もしくは「ピアツーピアマーケットプレイス」として知られる概念が作り出された。これは、Airbnb、Zip Car、そしてKickstarterなどの成功によって、テック起業家らにとって熱い分野となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.wamda.com/2012/11/can-a-sharing-economy-take-root-in-the-middle-east-can-airbnb-clones-find-success
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。