Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 25 Jan 2013 at 05:50

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

特に獄神剣「業風神閃斬」というスペルカードはTouhou Youyoumuの中でも最難関と言われ、プレイヤーを苦しませます。
東方の格闘ゲームにも参戦しており、こちらでも刀を中心に多才な動きを見せます。

ファンの間ではみょんとも呼ばれており、これは公式のセリフの中で「妙なことを」というセリフを「みょんなことを」と言ってしまったことからこう呼ばれています。
また原作のエンディングによっては、様々な変化を見せるのでそこも注目です。
同人誌でもいじられる本が多いので注目です。

English

In particular, her spell card Hell God Sword "God's Flashing Slash as Karma Gust" is said to be once of the most difficult in Touhou Youyoumu, and gives players a lot of trouble.
She participates in the war in Touhou hand-to-hand fighting, where she shows many talented sword maneuvers.

She's called Myon by fans because of an incident in which she mispronounced one of her usual lines, "Myou na koto o (How strange)" as "Myon na koto o".
Also, depending on the original work's ending, she's perform a variety of moves, which is definitely something to look out for.
In doujinshi, there are many books in which she is touched, so watch out for them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です