Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jan 2013 at 12:44

English

The Autonavi mobile apps have 25.9 percent market share in this sector (see the graph below), ahead of search engine Baidu whose Baidu Maps are at 19.1 percent. Google is down to sixth place in 2012 Q3.

Apple (NASDAQ:AAPL) tapped Autonavi as its partner for maps of mainland China, meaning that the craptacular Apple Maps avoided much of the global censure in China thanks to Autonavi’s data. Qihoo is also paying for Autonavi’s geographic know-how in its new maps website.

Japanese

Autonaviモバイルアプリは、同分野において25.9%の市場シェアを占めており(下のグラフ参照)、これは検索エンジンBaidu(百度)のBaidu Maps(19.1%)を上回る。Googleは2012年の第3四半期では6番目の位置まで下がっている。

Apple(NASDAQ:AAPL)は中国本土の地図サービス提供のパートナーとしてAutonaviを選んだ。見事なまでにくだらないものとなってしまったアプリApple Mapsも、中国ではAutonaviのデータのおかげで激しい非難を受けずにすむ。また、Qihoo(奇虎)は同社の新しい地図サイトのため、Autonaviの地図に関するノウハウに使用料を支払っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/autonavi-100-million-users-china-maps-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。