Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jan 2013 at 12:25

zhizi
zhizi 52
Japanese

本来、「もぐもぐ!」は英語では、"nom nom"とか"chomp-chomp"などと表現するのですが、それでは可愛くない、馴染みにくそうといった理由や、”Yummy! ”という表現の方が英語の文章の中でも自然であることなどからこの表現にしています。他の言語に展開する際にも、こういった部分には非常に拘っています。

その甲斐あって、アプリの初期リリースから海外から一定のダウンロードがありました。

English

The word “Mogu Mogu” is essentially expressed as “nom nom” or “chomp-chomp” in English, but they don’t sound cute and we thought English users may not relate to the words. So we chose "Yummy!," since it sounds more natural in English writing. When working on other language versions, we also put particular focus on this sort of things.

Thanks to all the efforts, the app was downloaded a certain number of times in overseas market after the initial launch.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。