Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2011 at 00:25

kotae
kotae 50
Japanese

何があってどうして家を離れたのか教えてくれますか?

正面玄関のようなドアの下に、犬が出入りできるような(犬専用の?)出入り口があり、Mはそこから出て行った。(Kによると、家の正面に大きな窓があり、Mはそこから出て行ったとのこと。)家を出て、階段を降り(ドアを背にすると)右の方に行った。そこに家の出入り口(門?)がある。(Kによると、階段はなく坂道がある。家の門があるのは左。)

English

Could you please tell me what happened and why you left home?

Since there's an exit/entrance place where dogs can go in and out (is it a pet door?) at the bottom of the front door, M went out from there. (Acconding to K, there's a big window on the front of the house, and he said M went out from there).
Leaving the house, he went down the stairs (with his back to the door) and went right. There, there's the exit/entrance of the house (gate?). (According to K, there's not a stairway but a sloping road. The gate of the house is on the left.)



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。