Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jan 2013 at 15:30

Japanese

記入した宣誓供述書と写真を送ります。箱に入っていた書類を写真に撮ったので送ります。小包は開けられた形跡はありませんでした。また、私が開けた時は小さい方の箱は大きい箱の横や上下に当たるようにはなっていませんでした。
おそらく、上や横からとても強い圧力がかかって、内部のガラスが割れたのではないかと思います。私がそう考える理由は2つあります。
1つは、割れたガラスの破片が、ランプの笠の外側にあったからです。
外からの衝撃で割れたのならば、このような割れ方にはならなかったと思います。

English

I send you the filled affidavit and photos. I send you the photos of the documents which was enclosed in the box
There was no signs of someone having opened the parcel. Also, the smaller box didn't seem like touching the side or the top or the bottom of the bigger box.
I presume that there were pressures from the top and the side which break the glass inside.
I infer this from two reasons.
First of all, fragments of broken glass were found out side of the lamp shade.
I supporse that it wouldn't be broken like this by a impact from outside.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.