Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2013 at 08:51

English

Octavius asked permission to go home to see his mother, and when it was granted, he set out. When he reached the Janiculan Hill near Rome, a man who claimed to be the son of Marius came with a large crowd of people to meet him. He had taken also some women who were relatives of Caesar, for he was anxious to be enrolled in the family, and they testified to his descent. He did not succeed in persuading Atia at all, nor her sister, to make any false statement concerning their family; for the families of Caesar and Marius were very close, but this young man was really no relative whatever. So he came up to the young Caesar with a great multitude and tried to gain his authority also for being enrolled in the family.

Japanese

Octaviusは彼の母親に会うために家に帰ることの許可を求めた。そして、それが許可されて、彼は出発した。彼がRomeの近くのJaniculan Hillに到達したとき、Mariusの息子だという人が大勢の人々を連れてやってきて、彼と会おうとした。彼はまたCaesarの親類だった何人かの女性も連れて行った。というのは、彼はその家族に登録されることを切望していたからです。そして彼らは彼の先祖に宣誓をした。彼はその家族に関して虚偽の声明をすることについてAtiaも彼女の妹も説得することは全く成功しませんでした。というのは、CaesarとMariusの家族は大変親密で、他方でこの若者はまったくもって何の親戚でもなかったからです。それ故彼は群衆とともに若きCaesarに近づいていき、家族に登録されることもまた目的にして彼の権威を得ようと試みた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。