Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 72 / 0 Reviews / 18 Jan 2013 at 14:27

[deleted user]
[deleted user] 72
Japanese

1) Keith Goodmanは老若男女に人気のキングオブヒーロー、Sky Highの中の人です。
さわやかで、イケメンで、真面目でほかのヒーローからの信頼も厚いです。しかし、すがすがしいほどの天然キャラです。僕が大好きな15話ではアンドロイド、Sisを本当の人間と勘違いして恋してしまうほどです。もちろん、そのSisとの同人誌も多くありますよ!
僕は「ありがとう」という言葉がすごく好きなのですが、彼も多用していますよ。

彼の名言といえば、「ありがとう、そしてありがとう!」

English

1) Keith Goodman is the person inside Sky High, the popular King of Heroes that is popular with men and women of all ages.
Refreshing, good-looking and diligent, he is relied on heavily by the other heroes. However, he is a character who is such a natural airhead that it is refreshing. In my beloved episode 15, it goes to the point where he mistakes Sis, an android, for a real person and falls in love with her. Of course, there are many doujinshi with that Sis!
Though I really like the word "Arigatou" (Thank you), he also uses it frequently.

His catchphrase is "Arigatou, soshite arigatou!" (Thank you, and again, thank you!)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニメキャラクター3名の紹介文です。