Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2013 at 00:36

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
English

Twitter. Twitter is to keep content coming and going. Share links of your blog posts. The point here is to encourage your customer to tweet their queries, feedbacks and experiences. It is very important to respond to their tweets in a timely manner, making them feel that they are being taken care of. Your startup shows its attitude if you keep things transparent, by keeping discussions open.

Japanese

Twitterの話をしよう。
Twitterでは次から次へとコンテンツが出現しては消えていき、そこでブログや投稿のリンクをシェアすることができる。
ここでポイントになるのがTwitter上で顧客に、質問、フィードバック、体験をつぶやいてもらうようにすることだ。
彼らのつぶやきに適宜応答し、顧客が「自分の事を気にかけてくれている」と感じる様にするのはとても重要だ。
Twitterを開始した時点の態度であなたが透明性を確保しているか、議論を公開しているかが分かる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/11/social-media-engagement-should-lead-to-sales/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。