Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jan 2013 at 12:33
今回の場合、音が出ない・ノイズが発生するなどの不具合ではなく
ノイズ除去の性能にご満足頂けないなかったと当方では、認識しております。
その場合、amazon.comの規定では50%~80%での返金となります。
それでは、日本の製品を購入頂いたお客様の期待に添えない為、
今回に限り、当方にて返品送料を負担の上、商品代金も返金します。
返送費用は、海外からの着払い発送を受け付けている配送業者が無い為、
一時お客様負担となります。
返送費用と重さ・問い合わせ番号を当方にご連絡下さい。
In this case, we assume you are dissatisfied with the performance to stripping the noise and it's not because of its sound quality.
If that's the case, by following the rule of amazon.com, we well make 50-80% refund.
But, it may not confound the expectations of the customer who purchase Japanese product, so we decided to made a full refund with no shippiong charge this time.
Since, there is no delivery company which offer us the international pay on delivery service, I'm sorry but you should accept the temporal expenditure.
Please knotice us the return shipping cost and tracking number of the shipment.