Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 15:35

zhizi
zhizi 68
English

Over the past decade we’ve seen multiple incumbents fall victim to living in naivety, as disruptive players transform entire markets in short periods of time. Incumbent displacement has happened so often that established firms are well aware of the potential for disruption. But it is hard to advise precisely what to do about it. Or is it?

Japanese

この10年、複数の大企業が無邪気な活動の犠牲となっている。画期的な企業が短期間に市場全体を変えているからだ。大企業排除があまりにも頻繁に起こるなか、大手企業も激震が起こる可能性を充分に認識している。だが、それに対して何をするべきかを正確にアドバイスするのは難しい。もしくは、難しいのだろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/12/consumer-behavior-how-to-create-tomorrows-consumers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。