Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 13:10
English
Over the past decade we’ve seen multiple incumbents fall victim to living in naivety, as disruptive players transform entire markets in short periods of time. Incumbent displacement has happened so often that established firms are well aware of the potential for disruption. But it is hard to advise precisely what to do about it. Or is it?
Japanese
これまでの10年間にわたって、我々はたくさんの成功者が市場の変化に気づかず、犠牲となるのを見てきた。破壊的な市場プレーヤーは短期間でマーケット全体を変容させる。成功者が取り残されてしまうことはよく起こるため、成功中の企業は市場で発生し得る混乱について十分に意識している。けれども、実際のところどうすればよいのかアドバイスすることは難しい、だろうか?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.sg/2013/01/12/consumer-behavior-how-to-create-tomorrows-consumers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。