Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 13:34

zhizi
zhizi 68
English

One of the articles written by Joel Runyon which I always revisit from time to time beautifully captured the essence of being disciplined versus being motivated: Motivation is fleeting, situational, and everywhere, but discipline is consistent, habitual, and rare.

To be a great leader in a tech startup, you have to have the ability and charisma to influence and sell. It also helps a lot if you learn how to code.

Japanese

私が時々再読するJoel Runyon氏のある記事に、規律とモチベーションの本質が上手く説明されている。モチベーションは、はかなく状況次第だが、どこからでも得ることができる。一方、規律は一貫性があり習慣的だが、得難いものだ。

テックスタートアップで素晴らしいリーダーになるには、世の中に影響を与えると同時に販売する能力とカリスマを持つ必要がある。そして、コーディングも学ぶと大きな助けになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/07/what-asian-entrepreneurs-can-learn-from-silicon-valley/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。