Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 13:13
English
So why is such a testing approach not more common? The answer lies in the decision framework of incumbents, which aims to only justify an assumed solution, usually lead by numbers sourced from existing mainstream markets. A weak place to find trends of future behaviours.
“If you want to create the future of a market, look to the consumer behavior of early adopters.”
Japanese
では、このようなテストアプローチが一般的になっていないのはどうしてだろうか?その答えは成功中の市場プレーヤーが持つ決断のフレームワークにある。彼らにとっての決断は、仮定されたソリューションを正当化することのみが目的となっており、通常は現在の主流市場における数字を元に導き出される。そこは、未来の行動に関するトレンドを発見するには向かない場所だ。
「マーケットの未来を自ら作りだしたいのならば、アーリーアダプターの消費行動を調べよう。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.sg/2013/01/12/consumer-behavior-how-to-create-tomorrows-consumers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。