Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 10:20
Yes. I'm sorry. I made a mistake. I told you that I had 10 Statue of Liberty sets because that was what I ordered, but when I opened the box to get them for your package all I had was Empire State Buildings!! I had to wait for my new shipment to come in to get the Statue of Liberty sets for you. My apologies.
Also, I included a few free nanoblock kits for you in your first box.
The box I had was too small yesterday so you will be getting 2 packages. The largest box has everything but 3 of the White House kits in it and it is coming via Fed Ex https://www.fedex.com/fedextrack/index.html?tracknumbers=201500216647282
The second box is coming via Priority Mail and has the remaining 3 White House kits for you.
はい、すみません。私はミスを犯しました。あなたには自由の女神像が10セットあると言いましたが、それは私はそのように注文したからです。けれどもあなたに梱包するために箱を開けてみると出てきたのはすべてエンパイヤステートビルだったのです!! あなたのために自由の女神像を手に入れるために新たに配送されるのを待たなくてはなりませんでした。本当にすみません。
またあなたのために最初の箱に無料のナノブロックのキットをいくらか入れておきました。
昨日、私がもっていた箱はあまりにも小さかったため、あなたは2つの小包を受け取ることになります。大きな箱にホワイトハウスのキット3つ以外はすべて入っています。Fed Ex で届きます。
https://www.fedex.com/fedextrack/index.html?
トラック(追跡)ナンバー=201500216647282
2番目の箱はプライオリティメールで届き、残りのあなたのためのホワイトハウス・キットが3つ入っています。