Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 16 Jan 2013 at 06:29

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

彼らは多くの日本のファンの間では「仲間」というよりは「家族」として認識されています。

また、青の王であるMunakata Reisiとの関係を描いた本もあります。
彼らの関係はアニメの中でも重要な要素であり、最終話の鍵となるものでもあります

私が何よりも驚いたのは、彼の年齢です!
彼はまだ24歳だと知った時には、とても大人びた人間なんだと再認識しました。
やはり彼の魅力は、仲間想いである事だと思います。
彼の元にたくさんの仲間が集まったのは、能力ではなく、その優しい人柄だと私は思います。

English

Many Japanese fans consider them to be 'family', rather than just 'friends.'

There is also a book which depicts his relationship with the blue king, Munakata Reisi.
Their relationship is an important factor even in the anime, and it becomes the key to the final arc.

I was incredibly shocked when I found out his age!
When I found out that he's still only 24, I realized anew just how mature of a person he is.
His charm is definitely the consideration he shows for his friends.
I believe that the reason he's collected so many companions is not his abilities, but his kind heart.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です