Translator Reviews ( Tagalog → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2013 at 21:06

12ninki_chan
12ninki_chan 50 I work as a call center agent using J...
Tagalog

A: uu nga..hehehe.. kadami ng backlogs.
nag start kna change?
B: nacheck mo ba cmula sa huli,
B: shane kaw ang magchachange nun kasi kaw yung last.
A: yup.. pero meron din na ako ang nauna.. d ko papalitan un ha.. ung nahuli lng ako ung papalit..
jenniferdevera29: hehehe.. ok na daw..
B: hehehe.. papalitan ko nlng.. nakakahiya naman sa kanya..hehehe

Japanese

A:ハハ..そうだね..バックログが多いですね。
チェンジを始めたの?
B:最後から、確認できましたか?
B:シェーンさん、あなたが最後のだったので、シェーンさんが変更しなければならない。
A:はい..でも、私は最初のものであった場合もあるので..それを変更しません..私が最後のものだった場合しか変更しません。
jenniferdevera29:ハハハ..もうオッケイだって..
B:ハハハ..やっぱり、変更します..(彼・彼女)に迷惑かけたくないから..

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 会話の翻訳とどういった雰囲気の会話なのかを知りたいです。できれば空いた行に、どういった雰囲気なのか教えてください。