Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jan 2013 at 21:20

speedxlater
speedxlater 52 イギリス在住25年になります。15年ほど現地の音響関係企業の生産部また技術...
Japanese

前回のメールで、CIF価格お間違えてお伝えしました。大変失礼しました。
正しくは、車の価格4万ドルにキングストンまでのフレート代3千ドルを加えた、4万3千ドルになります。訂正をお願いします。
なお、ご購入いただいた場合、工具類などの付属品もお付けしますので、是非ご検討お願いします。何かご要望がございましたら、遠慮なくご連絡下さい。

English

Please accept my apologies that I gave you an incorrect CIF in my previous email. The correct CIF to Kinston is $43,000, which is the total of the car cost of $40,000 and the freight cost of $3000. Please correct your record accordingly.
Please note that your order will also include accessories such as tools. I hope this offer will be attractive to you and if you have any queries or requests please do not hesitate to contact us.
Best regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.