Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Jan 2013 at 18:11

Japanese

日本の金属加工のトップメーカーのA社が彼等が誇る高度な金属加工の技術を駆使してBを制作しました。
そのボディーは本物の車と同じ様に、金型を用いたアルミプレス加工という手法で製造されています。
ダイキャストでは表現できないシャープなエッジや、手にとった時のひんやりとした感触など、アルミプレス製ならではの質感に満ちています。
ホイールやエンジンのエアファンネルなどにもアルミの削り出しパーツを使用しています。
ダイキャスト部品やエッチングパーツなどを効果的に使い、高い質感を実現しています。

English

Company A, a leading company of the metal processing industry in Japan, produced B by exploiting the advanced metal processing technology of which they are proud.
The body is manufactured by the technique named Aluminium Press Process which uses metal molds as do real automobiles.
It has texture which can be made only by Aluminium Press such as sharp edges which can't be created by die casting and cool surface which we can feel in touching it.
Shaved aluminium parts are used in wheels, air funnels and others.
Die casting parts and etching parts are also used effectively and creat the texture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.