Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 12 Jan 2013 at 05:23

Japanese

※キャップは必ず手の届く所に置き、お湯を入れた後、速やかにキャップが締められるようにしてください
※お湯は注ぎ口付け根のAの線まで入れてください。お湯が少ない場合、本体が気圧の変化により破損するおそれがあります。また、注ぎ□いっぱいまで入れ過ぎますと、こぼれたお湯でやけどをする原因になります。
③お湯を入れた後、キャップをしっかりと締め、お湯が漏れないか確認してください。あまり強く締めすぎるとキャップや本体のネジ山を壊す恐れがありますので、適度にしっかり締めてから使用してください

English

※Always keep the cap close to hand when putting hot water in the unit, so that you can screw it back on promptly.
※Fill the unit as far as Line A on the filling aperture. If there is not enough water, there is a risk of damage due to inappropriate pressure within the unit. Overfilling the unit beyond the maximum level can result in scalds due to spilt water.
③ After filling with water, ensure that the cap is tightly fastened so that no hot water leaks out. There is a risk of breaking the threads of the cap if it is screwed on too tightly, so please tighten it firmly but carefully.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.