Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jan 2013 at 00:45
知識は何も書物からのみ得られるものではない。さまざまな人と話し合ったり、
いろいろな体験をしたりしても体得できる。多種多様なコミュニケーションはそれだけで新たな結合である。大切なのはいかなる話題にも対応できるような知識を持ち、それらによって混沌状態を招けるかどうかだ。
日本近代文学最大のイノベーターの一人である正岡子規は「獺祭書屋主人」と自称している。イノベーション創出を促進するには、獺祭魚が欠かせない。多種多様なコミュニケーションがなくてはイノベーションは生まれない。
Knowledge can be obtained from other sources than books. Discussion with a variety of people and diverse experiences enrich the knowledge. A large variety of communication itself is a new connection. It is important to have knowledge applicable to any type of topics so that we can bring about chaotic situation from the knowledge.
Shiki Masaoka, one of the most innovative persons among Japanese modern literature, pronouces himself "an owner of Dassaishoya (the chaotic bookstore)". Dassaigyo (people who love to read books and talk about them) is fundamental for promoting the creation of innovation. No innovation will be created without a variety of communication.