Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 17:34

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
Japanese

検疫所にさらに確認をし回答をもらいました。
わかる限り教えていただけると助かります。
a.アメリカ産セサミはサルモネラ菌が発生して食中毒が起きたため、生産メーカーの確認が必要です。下記の2社のセサミは輸入ができません。該当しますか?
・Sun Land
・Trader Joe's
b.ポーランド産のストロベリー・ラズベリーは放射能が検出される場合があります。放射能検査をしていますか?
c.中国産のgingerは残留農薬(BHC)の監視対象です。

English

I got an answer to further confirm the quarantine station.
Kindly let me know as far as you know.
a. Since the salmonella occurred and food poisoning broke out, American sesame needs a production manufacturer's check. Importing sesame from the following two companies is impossible. Does it correspond?
・Sun Land
・Trader Joe's
b. Radioactivity was detected from Poland produced Strawberry-Raspberry. Do you have a radioactivity inspection?
c. Ginger imported from China are monitored for pesticide residues (BHC).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.