Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 16:24

sosa31
sosa31 60
Japanese

複数の知識が複雑に絡み合うことで、個々の要素からは予想もできない新しい効果が生じる。新しい組み合わせの構造からイノベーションが出現するのだから、とにかくできる限り多くの雑多な知識を用意する必要がる。混沌とした状態を作り出し、知識の相互作用を試行する。新たな組み合わせの構造が出現するが、これがイノベーションである。
混沌から新たな構造を洞察するのがイノベーターである。イノベーション創出には、アナーキーが必須だから、非常に広範囲な知識が不可欠だということになる。専門バカでは難しい。

English

By multiple knowledge getting mixed with each other, in a complex way, something which we would never imagine from the individual sources will come out. Because innovation comes out from things combined or structured in new ways, we ought to have as many variety of knowledge as possible. We need to create a chaotic environment and try out to see the knowledge’s to work with each other. It will generate a new structure with different combination but that is the innovation.
Innovators see the new structure in the chaos. Anarchy is indispensable to create an innovation which means wide range of knowledge is also necessary. It’s a tough thing to do for people that are specialized in one thing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.