Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 15:09

translow
translow 50 majored in English phonetics 12-year...
English

Pet psychics can use energy to contact animals,...
...no matter how far away the animals are...
...or whether they are still living or not.

The Hunt.
Paparazzi are one of the most feared by-products of pop culture, wouldn't you agree?
They tirelessly hunt celebrities, public figures and their families for the opportunity to photograph them in candid moments.
At the most basic level, paparazzi hang out on the streets and in public places...
...waiting for an opportunity to photograph a star.
But if you were a member of the paparazzi who wants to make a lot of money,...
...would you wait for hours just to get a picture?
This method is far too inefficient.

Japanese

「ペットサイキックたちは動物と対話するのにエネルギーを使うことができます。
動物がどんなに遠くにいても。
またたとえその動物がこの世にいなかったとしても。」

「ザ・ハント」
「パパラッチはポップカルチャーが産んだ最も恐るべき産物である。そうは思いませんか?」
「パパラッチは、一瞬の隙を逃すことなくカメラに収めるために、芸能人、有名人、そしてその家族までをも、疲れることなく追い続けます。」
「大体基本的に、パパラッチは通りや公の場所をうろつき、
スターを撮る機会を待ちます。」
「ですが、もしあなたが大儲けをしたいパパラッチメンバーだったら、
たった一枚の写真を撮るために何時間も待ちますか?」
「この方法はとても効率的とはいえません。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://ja.englishcentral.com/video/11799/
http://ja.englishcentral.com/video/11800/
この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。
アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。
英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。
一文ずつ「。」で区切って下さい。