Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 10:06

English

5-2
To say the presentation didn't go well would be a considerable understatement.

As soon as he started to explain how his idea was superior to the one the group conceived, the team members began to withdraw. Some folded their arms. Faces turned serious; some were even grim. The overall reaction was decidedly negative.

When team members started questioning the reasons for some of Albert's suggestions, Albert became defensive and pushed even harder to convince the group that his way was a better way. He raised his voice, impatient to get his point across, but the louder he spoke, the louder the dissenting team members protested. The meeting quickly became a classic power struggle.

Japanese

プレゼンがうまくいかなかった、と言うことはかなり控えめな表現という可能性がある。

もし誰かが、彼のアイデアは他のチームが考えたものよりいかに優れているかについて説明し始めるやいなや、そのチームの人々はしらけてしまうだろう。顔は生真面目なものとなり、中には険しい表情になるものもいるだろう。全体的な反応は明らかに否定的なものであろう。

チームの人間が、アルバートの提案のうちのいくらかの理由について疑問を呈しはじめると、アルバートは弁護的になり、彼の方法が勝っているということをチームに説得するためにさらに強硬になるだろう。声を荒げ、彼の意見の革新を理解させるために辛抱強くいることができなくなるだろう。しかし、彼が声を大きくすればするほど、反対派もより強く抗議することになる。会議はすぐに、典型的な権力闘争へとなるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: “Winning Ways” by Dick Lyles, Published by The Berkely Publishing Group