Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 09:36

English

Plus, I do love reading,...
...well I should say, "looking" at those fashion magazines but I feel like it's a waste of money.
Fashion magazines are always up-to-date and therefore change so quickly.
So, there's no need to buy one, I see.
I used to like reading consumer car magazines or travel magazines,...
...but now I can find more information, pictures from the web, and also other people's comments.

Two Paycheck Couples.
I have to rush!
I promised to baby-sit my cousin, since my sister and brother-in-law are both working.
I don't have any problems with baby-sitting,...
...but I think it's better for the kid to spend as much time as possible with her parents.

Japanese

それに、私は読書が好きなの、・・・
・・・言わせてもらえるなら、それらのファッション雑誌を”眺める”事は、お金の無駄だと思うの。
ファッション雑誌はいつもその時々のものだから、移り変わりが激しいでしょ。
だから、買う必要は無いということだね、なるほど。
私は以前、一般消費者向けの車や、旅行雑誌を好んで読んでいました・・・
・・・が、今ではより多くの情報や、写真、さらには他の人の批評もウェブサイトで見ることができるようになりました。

共働きの夫婦
急がないと!
私の姉と義兄が共働きだから、私が従姉妹のお守りをするって約束したの。
お守りをする事は全く問題はないの、・・・
・・・でも、子供にとっては、できる限り親と一緒に過ごした方が良いと私は思うの。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://ja.englishcentral.com/video/11806/
http://ja.englishcentral.com/video/11807/
この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。
アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。
英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。
一文ずつ「。」で区切って下さい。